adam5237
发表于 2006-3-20 00:51:25
我也是纯支持一下!~
感谢汉化组考虑到X65/X75的需要!
lzy
发表于 2006-3-20 20:32:08
看到6688这么多个性化的补丁,期待`希望西门子的后代能象它一样发扬光大,也多谢这么多的机友的创作
李扬帆
发表于 2006-3-22 01:15:23
期待已久!
不过我不报名,纯支持!
pearcui
发表于 2006-3-22 20:34:01
支持,纯支持
陈阳
发表于 2006-3-23 13:56:20
我想参加,但是需要什么基本知识吗?
会放屁呢猪
发表于 2006-3-24 15:30:11
新手
纯支持
mihanda
发表于 2006-3-24 18:28:32
强烈支持汉化组成员!汉化时别忘了帮我们C65小屏幕的兄弟改屏啊啊.现在好多游戏只能羡慕玩不了全屏.犹其看不见对话郁闷.比如那好玩的"侠侣仙踪".我就看不见对话啊.郁闷.特别希望"消失网络中"和"小m"能帮忙.我代表C65的机友向你们致敬!
电子法拉利
发表于 2006-3-24 21:48:35
网络消失兄给我的材料我已经完成汉化,我明天早上回分类整理到网上发给他,刚才光忙着弄master code来着,脑袋都大了。。。
kuma1981
发表于 2006-3-25 18:27:48
不就是用金山快译的软件汉化吗?很简单
电子法拉利
发表于 2006-3-25 19:36:09
原帖由 kuma1981 于 2006-3-25 18:27 发表
不就是用金山快译的软件汉化吗?很简单
你别站着说话不腰疼,“他们会杀了我的”---They will kill mine....“让他滚”---let he roll
照着这样翻译谁都会,别以为翻译软件都是万能的,我听见这话就来气,要不然要我们这些学英语的干什么?你太让我生气了!!!!!
dkm911
发表于 2006-3-26 11:47:07
楼上兄弟别激动.那是他不懂,别怪他.外行人说内行事…
你那么快就开工啦?挺敬业的哦~嘻嘻
电子法拉利
发表于 2006-3-26 11:59:47
呵呵,我一个礼拜没有上自习课,都在翻译这个游戏,说实话,这个RPG游戏真的很难。。。很难翻译,有些术语我还是不太懂,凑合着翻译的,反正大家也能看得懂。。。不过我只是翻译了一部份,另外一部份是消失兄原先翻译的,所以肯定在翻译的语气、方法上会有一些变化,我也是第一次翻译游戏,所以翻译的有些不好的地方,请大家多多谅解,多多鼓励~!
faterpan
发表于 2006-3-26 12:10:31
兄弟们,加油啊!
消失网络中
发表于 2006-3-26 15:28:46
看了elecfarria的翻译,不愧是英语专业的,我金山翻译的部分跟他翻译的在游戏中很明显就能分辨出来,金山不是万能的,况且还要结合词霸,大段文本翻译靠金山绝对翻译不成
dkm911
发表于 2006-3-26 15:50:11
原帖由 elecferrari 于 2006-3-26 11:59 发表
呵呵,我一个礼拜没有上自习课,都在翻译这个游戏,说实话,这个RPG游戏真的很难。。。很难翻译,有些术语我还是不太懂,凑合着翻译的,反正大家也能看得懂。。。不过我只是翻译了一部份,另外一部份是消失兄原先 ...
Allods吧???加油哦~~~~的确比较麻烦的游戏....看到消失兄说的,你的英语还真强啊!!!
有英语作业的问题能问你吧????哈哈~~找枪手..不介意吧??.老师应该不觉得奇怪吧...咔咔..
电子法拉利
发表于 2006-3-26 16:33:16
大哥们,小弟遇见麻烦了,看看这个帖子http://mobile.0110.cn/viewthread.php?tid=218141&pid=2125016&page=1&extra=page%3D1我手机chaos2key,bin没有反应,刷机刷出事儿来了!!!哭啊。。。。。。
小白
发表于 2006-3-27 09:27:58
呵呵,上面几位弟兄辛苦了。
电子法拉利
发表于 2006-3-27 16:01:32
哎。。。手机送KF了。。。http://mobile.0110.cn/viewthread.php?tid=218420&extra=page%3D1前因后果。。。
starryboy
发表于 2006-3-28 09:53:42
以前汉过其它软件,不过工程量太大(是专业软件),后来就没有继续下去!不过觉得大家汉化的时候,做一下字典,这样以后汉化其它的会方便查询一点。
毕竟游戏等等,菜单大同小异…关键就在于对话一类的!
小白
发表于 2006-3-30 11:13:55
汉化组65系招人结束,正在与有关人员联系确认。多谢大家大力支持。