爱技术

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫一扫,快速登录

搜索
楼主: faterpan
收起左侧

"书到用时方恨少",英文怎么说?有奖竞答!

[复制链接]
发表于 2006-8-12 00:45:28 | 显示全部楼层
You will do hate the lack of books when you need them.
太直了!!!

我出一个“英雄所见略同”
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-12 12:40:56 | 显示全部楼层
标准答案:book to shiyong time hate not many!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-12 12:56:32 | 显示全部楼层
“英雄所见略同”
Heroes share the same opinion

----XX老师的答案
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-12 13:37:11 | 显示全部楼层
Books to using just hate little.....多好....
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-12 13:48:04 | 显示全部楼层
You will only regret how little you have
learnt when you need to utilize what you have learnt.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-12 17:16:42 | 显示全部楼层
原帖由 烂白菜 于 2006-8-12 12:40 发表
标准答案:book to shiyong time hate not many!

是不是少个fang ;P
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-12 19:40:54 | 显示全部楼层
书        到        用          时         方         恨          少

book    to      use        time      square    hate       little
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-12 19:49:22 | 显示全部楼层
LSD很强....一个英语忘记的差不多的人路过..
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-12 20:33:38 | 显示全部楼层
标准答案呢
等ING
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-12 20:42:55 | 显示全部楼层
http://zhidao.baidu.com/question/1191655.html
baidu上的答案
来晚了啊
要不花花就是我的了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-13 07:56:43 | 显示全部楼层
英盲近来支持
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-13 10:13:03 | 显示全部楼层
原帖由 啤酒 于 2006-8-12 12:56 发表
“英雄所见略同”
Heroes share the same opinion

----XX老师的答案

Great minds think alike.
google了一下
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-13 16:50:31 | 显示全部楼层

回复 #30 my3515318 的帖子

这种太白话了

这种东西没有标准翻译的,也就是找个类似意思的英文句子。因为中文的这句是比较俚语的形式,所以对应的英文也最好是俚语
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-13 17:13:34 | 显示全部楼层

                               
登录/注册后可看大图
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-13 17:23:14 | 显示全部楼层
支持一下了!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-13 17:50:20 | 显示全部楼层
来的太晚了,才看到这个帖子,因为昨天没来灌水区仔细看。。。汗一个
花花说的对,这种俚语没有固定的翻译,只能是根据理解翻译成英文。英文翻译成中文也是一样,比如better late than never就是亡羊补牢的意思
小贝的翻译我怎么觉得翻译反了?It is never too late to learn,把never去掉接近正确
流浪虎的回答更让我摸不到头脑,修改为you don't feel  that the knowledge is enough until you really need it.
snake888的翻译纯粹就是chinese english...不予评价。。。
还是老杨的翻译最准确,虽然他是通过搜索引擎搜到的,You will only regret how little you have learnt when you need to utilize what you have learnt.
回老杨,中国共产党万岁是Communist Party of China Long Life~!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-13 17:54:22 | 显示全部楼层
我就是觉得 ,书到用时方恨少的意思就是要人平时多学习啊....
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-13 18:02:57 | 显示全部楼层
书到用时方恨少,说明自己已经处于后悔的地步,这就够了,你的意思是这句话引申义的引申义。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-13 18:10:38 | 显示全部楼层
原帖由 电子法拉利 于 8/13/2006 17:50 发表
来的太晚了,才看到这个帖子,因为昨天没来灌水区仔细看。。。汗一个
花花说的对,这种俚语没有固定的翻译,只能是根据理解翻译成英文。英文翻译成中文也是一样,比如better late than never就是亡羊补牢的意思
...

晕了  先是说没有固定的翻译 然后又说哪个最准确 这不是自相矛盾吗
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-13 18:12:07 | 显示全部楼层

回复 #38 电子法拉利 的帖子

嗯........我认输
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员 微信登录

本版积分规则

小黑屋|Archiver|手机版|爱技术 ( 沪ICP备08115260号-3 )

GMT+8, 2025-7-19 05:30

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表