来的太晚了,才看到这个帖子,因为昨天没来灌水区仔细看。。。汗一个
花花说的对,这种俚语没有固定的翻译,只能是根据理解翻译成英文。英文翻译成中文也是一样,比如better late than never就是亡羊补牢的意思
小贝的翻译我怎么觉得翻译反了?It is never too late to learn,把never去掉接近正确
流浪虎的回答更让我摸不到头脑,修改为you don't feel that the knowledge is enough until you really need it.
snake888的翻译纯粹就是chinese english...不予评价。。。
还是老杨的翻译最准确,虽然他是通过搜索引擎搜到的,You will only regret how little you have learnt when you need to utilize what you have learnt.
回老杨,中国共产党万岁是Communist Party of China Long Life~!